二〇〇八年 七月 二十八日(月)
旧暦 六月二十六日 先勝
戊子年 六月廿六日 機体の言葉カンタス航空のジャンボ機の機体に穴があいて緊急着陸するというニュースで、テレビにその機体が映っていた。 事故とは関係ないんだけど、画面のそのジャンボ機の側面のQantasのロゴの下に大きく「The spirit of Australia」と書かれている。 これって、意味的には、JALのロゴの下に「大和魂」って書いてあるのと同じようなものではないかと。 まあ、大和魂というその言葉自体は良い言葉だと思うけど、付随するいろんな意味付けがあってややこしそうなんで、百倍ぐらい柔らかくして「にほんのこころ」とか。でもなんか社名以外に日本語が書いてあること自体が変だよな。・・・っていうかそう思うことが変なんだけど。本来。 日本人にはそんな言葉が書いてあるより、ポケット怪物とか小屋の上で仰向けに寝る犬のキャラクタが大きく描いてある機体のほうが好感が持たれるわけで。 コメント
コメントする
このエントリのトラックバックURL
http://www.villagewood.net/mt/mt-tb.cgi/564 ◇このサイトのサーバの調子によって、トラックバックを送信してもエラーが表示されたり、すぐにこのページに反映できないときがあります。ですが、トラックバック自体は送られていますので、重ねて送っていただかなくても大丈夫です。こちらでも出来るだけ早く反映できるようにrebuildしますので、ご容赦ください。
参照元URL
関連エントリ
|